Menu

Il nostro menu - Our Menu

La migliore cucina siciliana contemporanea della città nel cuore di Palermo, con lo sguardo e il cuore rivolto al mare

Antipasti – Starters

LE FAVE E LA TUMA CANZIATA (V) 
Macco di fave*, aromatizzato al finocchietto selvatico, con crema di tuma canziata e pancetta affumicata (opzionale)
Macco, Sicilian soup with fava beans and a traditional cheese (“tuma canziata), served with wild fennel and crispy bacon (optional), olive oil, salt and black pepper
Euro 8
I GAMBERI, I CALAMARI E IL TARTUFO
Strisce di calamari*,  carciofi, gamberi*, crostino di pane di grano duro, salsa al tartufo, timo, aglio, olio, sale e pepe.
Strips of squid*, artichokes, prawns*, toasted bread, truffle sauce, thyme, garlic, oil, salt and pepper.
Euro 13
FRITTI E SFIZI
Tocchi di baccalà* fritto aromatizzato con cipolla in agrodolce e mandorle
Deep fried codfish* with red onions in sweet & sour souce and almonds
Euro 8.5
INSALATINA DI SGOMBRO AFFUMICATO
Sgombro marinato e affumicato*, pomodoro, erbette fresche, scalogno, pane, salsa di bottarga, timo, olio e.v.o., sale e pepe nero.
Marinated and smoked mackerel*, tomato, fresh herbs, shallots, bread, dried fish eggs sauce, thyme, olive oil, salt and black pepper.
Euro 11
LA NOSTRA MACEDONIA (V)
Verdure miste, frutta rossa, menta, succo di agrumi, olio al timo, olio e.v.o., aceto, sale.
Mixed vegetables, red fruits, mint, citrus souce, thyme oil,
oil, garlic, salt
Euro 8
DEGUSTAZIONE DI QUATTRO NOSTRI ANTIPASTI (PER DUE PERSONE)
Quattro antipasti selezionati dallo chef (per due persone)
Chef’s selection of four starters (for two guests)
Euro 32

Primi piatti – Pasta

LA NOSTRA PASTA CON LE SARDE
Spaghetti cucinati con sarde, scalogno, finocchietto di montagna, uva passolina, pinoli e curcuma
Spaghetti, onions, wild fennel, raisins, pine nuts, anchovies, sardines, and turmeric.
Euro 10
TARTUFO, GAMBERO E RICCI
Risotto al tartufo, crema al corallo di gambero* e ricci*, aglio, cipolla, olio extravergine di oliva, sale e pepe nero
Rice, olive oil, garlic, truffles, prawns* served with sea urchins*, garlic, onions, ), olive oil, salt and black pepper.
Euro 16
CAPPERI, BOTTARGA E LIMONE
Linguine, capperi, bottarga di tonno e limone, aglio e peperoncino
Linguine, cappers served with lemon and tuna dried eggs, garlic and chili
Euro 14
LA PASTA, I CARCIOFI E IL LIMONE (V)
Spaghetti mantecati con una crema al miele, limone, carciofi e scalogno, aromatizzati allo zenzero e serviti con caciocavallo
Spaghetti creamed in honey, lemon, artichokes and shallots, flavored with ginger and served with caciocavallo cheese
Euro 13
AGLIO, OLIO, POMODORI E BRANZINO 
Spaghetti serviti con una fonduta di pomodorini pachino, limone, branzino*, aglio, peperoncino, olio evo, sale, zucchero, pepe
Spaghetti with cherry tomatoes, lemon, sea bass*, garlic, chilli, extra virgin olive oil, salt, sugar, pepper
Euro 13
RAVIOLI E GAMBERO
Ravioli alla provola* serviti con pescato del giorno*, chiodi di garofano, dragoncello, aglio, cipolla, finocchietto selvatico, olio di oliva, pepe nero e gambero*
Ravioli* stuffed with provola cheese served with catch of the day,* cloves, tarragon, garlic, onion, wild fennel, olive oil, black pepper and shrimp*.
Euro 14
… E I CLASSICI
Norma, Anciova, Carbonara e Bolognese
Euro 8

Secondo piatti – Main Course

IL PESCE, IL CUMINO, IL WAFER E IL LIMONE
Filetto di pesce pescato del giorno marinato in cumino e scottato alla piastra, servito su verdure di stagione e wafer al sesamo, olio e.v.o., sale e pepe nero
Marinated and grilled catch of the day served over seasonal vegetables and sesame wafers, olive oil, salt, black pepper
Euro 16
I CRUDI E MARINATI
Selezione di pesce* crudo e marinato con agrumi e aromi
Selection of fresh* seafood served raw and marinated
Euro 22
TAGLIATA DI TONNO E CALAMARETTI
Trancetto di tonno* appena scottato, calamaretti* piastrati aromatizzati agli agrumi serviti con cipolle caramellate, pistacchi e maionese al wasabi
Seared red tuna*,  grilled baby squids* served with caramelized onions, pistachios and wasabi mayonnaise
Euro 16
CHEESE CAKE DI BACCALÀ ALL’ARANCIA
Baccalà mantecato* agli agrumi cotto a bassa temperatura, ricotta di pecora, ceci, pomodorino, erbette fresche, taralli pugliesi, finocchio, arance, acciughe, peperoncino, olive, capperi.
Low Temperature cooked codfish* with citrus fruits, ricotta cheese, chickpeas, cherry tomato , potatoes’ cream, fresh herbs, Apulian taralli, fennel, oranges, anchovies, chilli, olives, capers.
Euro 12
LE VERDURE DEI NORMANNI (V)
Selezione di verdure di stagione stufate in agrodolce
Fresh seasonal vegetables braised
Euro 8 
TARTARE DI FASSONA PIEMONTESE
Battuta di vitello Fassone al coltello, salsa verde, polvere di capperi, senape, aceto di mele, limone, olio e.v.o., sale e pepe nero
“Fassona” tartare, capers’s powder, green sauce,  mustard, apple vinegar, lemon, extra virgin olive oil, salt and black pepper
Euro 16 B

Contorni – Sides

Insalata verde – Green Salad (V)
Euro 4
Patatine Fritte – French fries (V)
Euro 4
Verdure Grigliate – Selection of grilled vegetables (V)
Euro 6.5
Pomodorini a insalata (V)
Pomodorini, olio e.v.o., origano – Cherry tomatoes, e.v.o., origan
Euro 5,5
Insalata di arance e finocchi
Arance, finocchio, aceto di mele, olio e.v.o., acciughe, olive nere, capperi, cipolla rossa, sale e pepe
Oranges, fennel, vinegar, anchovies, black olives, red onion, extra virgin olive oil, salt and pepper
Euro 6,5

DESSERTS E LIQUORI

I dolci della casa – Homemade desserts
Euro 7
Caffè – Coffe
Euro 2

The/Tisane/Cappuccino/Ginseng/Orzo
Euro 3
Liquori/Liquors
Euro 5
Selezione di grappa italiana o whisky scozzese
Selection of Italian grappa or Scottish whisky
Euro 7

BEVANDE – DRINKS

Acqua – Water
Euro 2,5
Birra – Beer
Piccola/Small – 3 Euro
Grande/Large – 5 Euro
Artigianale/Local – 9 Euro
Coca Cola – Coke
Sprite
Euro 3
Vino al calice – Glass of wine
Euro 6

* in assenza di prodotto fresco verrà usato prodotto congelato
frozen products may be used if fresh ones are not available

* il prodotto fresco è sempre sottoposto ad abbattimento rapido di temperatura per garantire la qualità e la sicurezza o congelato all’origine come descritto nel Piano HACCP ai sensi del Reg. CE 852/04 e Reg. CE 853/04
Product subjected to rapid abatement of temperature to ensure quality and safe


(V) piatto vegetariano – vegetarian

COPERTO – COVER CHARGE/SERVICE
Includes service and bread
2.5 EURO PER PERSON

Allergeni

Benvenuti Ai Normanni, cucina contemporanea siciliana.

Seguici su