XXX_Menu Natale e Capodanno 2023

Il nostro menu – Our Menu
31 Dicembre 2023 – 1 Gennaio 2024

La migliore cucina siciliana contemporanea della città nel cuore di Palermo,
con lo sguardo e il cuore rivolto al mare

Antipasti – Starters

CESTINO CON CREMA DI FINOCCHIO E SEDANO RAPA ALLE MANDORLE E GAMBERO
Cestino di pasta sfoglia riempito di crema di finocchio e sedano rapa alle mandorle, guarnito con gambero bianco* crudo
Puff pastry basket filled with fennel and celeriac cream with almonds, served with raw white prawn*
Euro 20
INSALATINA DI GAMBERO BIANCO, CALAMARI, MISTICANZA DI VERDURE, LIME E AVOCADO (GF)
Gambero bianco* e calamaro* servito con arancia, limone, verdure miste, sedano in emulsione di lime e avocado.
White prawn* and squid* served with orange, lemon, mixed vegetables, celery in lime emulsion and avocado
Euro 20
MILLEFOGLIE DI TONNO E PANELLE (GF)
Panelle di ceci, tonno* marinato al finocchietto e arancia, ricotta.
Chickpeas “Panelle”, marinated tuna* fish in fennel and orange, ricotta cheese
Euro 18
IL BACCALA’ (GF)
Tocchi di baccalà* fritto aromatizzato con cipolla in agrodolce e mandorle, accompagnati da bocconcini di panelle, baccalà* mantecato in olio e aceto Katsuobushi servito con cipolla caramellata
Deep fried codfish* with red onions in sweet & sour souce and almonds, served with “panelle” (chickpeas), cod* creamed with oil and Katsuobushi vinegar served with caramelised onion
Euro 16
IL MACCO DI FAVE (V, GF)
Macco di fave servito con finocchietto selvatico, olio e.v.o., sale e pepe nero.
Broad beans puree served with  wild fennel, extra virgin olive oil, salt, pepper
Euro 14
DEGUSTAZIONE DI QUATTRO NOSTRI ANTIPASTI (PER DUE PERSONE) (opz. GF)
Quattro antipasti selezionati dallo chef (per due persone)
Chef’s selection of four starters (for two guests)
Euro 42

Primi piatti – Pasta

RICCIOLI DI TUMMINIA IN ZUPPETTA DI CARCIOFI AL DRAGONCELLO E NERO DI SEPPIA (opz. GF)
Riccioli integrali di farina di Tumminia “Vescera” cotti in zuppetta di carciofi e dragoncello, guarniti con fette di carciofi, limone e crema al nero di seppia*.
Wholemeal “riccioli” of Tumminia “Vescera” flour cooked in artichoke and tarragon soup, garnished with artichoke slices, lemon and squid ink cream*.
Euro 22
LA NOSTRA PASTA CON LE SARDE (opz. GF)
Spaghetti di grano duro cucinati con sarde, scalogno, finocchietto di montagna, uva passolina, pinoli e curcuma
Spaghetti, onions, wild fennel, raisins, pine nuts, anchovies, sardines, and turmeric.
Euro 16
I TUBETTI IN BRODO DI PESCE ALLE ERBE AROMATICHE (opz. GF)
Tubetti di grano duro formato mantecati in brodo di pescato, tocchetti di pescato del giorno, peperoncino e pomodoro guarniti con mandorle tostate ed erbette aromatiche fresche
“Tubetti” pasta creamed in fish broth, chunks of catch of the day, chilli and tomato served with toasted almonds and fresh aromatic herbs.
Euro 18
RICCIOLI DI TUMMINIA, GAMBERO, RICOTTA, MACCO E PROFUMO DI ARANCIA (opz. GF)
Riccioli di farina integrale di Tumminia “Vescera”, mantecati nel macco di fave e scorza di arancia, serviti con gambero rosso e zeste di arancia
“RIccioli Vescera” wholemeal pasta, creamed in broad bean soup and orange, served with red prawn and orange zest
Euro 22
LINGUINE ALLA BOTTARGA DI TONNO, POLVERE DI AGRUMI E BURRO DI ALGHE (opz. GF)
Linguine di grano duro con bottarga di tonno, peperoncino, aglio, prezzemolo, limone e burro alle alghe
Linguine with tuna eggs (bottarga), chili pepper, parsley, garlic, lemon and seaweed butter
Euro 20
FUSILLONI AL PISTACCHIO, PRIMOSALE, POMODORINO E BASILICO (Opz. GF, V)
Fusilloni mantecati con primosale dei Nebrodi, pistacchio, arancia, basilico e pomodorini freschi
Fusilloni pasta creamed with primosale cheese, pistachio, orange, basil and fresh cherry tomatoes
Euro 18
SCIBO’ PERCIASACCHI “VESCERA” C’ANCIOVA E MUDDICA ATTURRATA (Opz. GF)
Pasta di farina Perciasacchi formato “Scibò” del Pastificio Vescera mantecate in salsa preparata con estratto di pomodoro, aglio, filetti di acciuga, sardine, peperoncino, pinoli, uva passolina e pane grattato tostato.
“Scibò” pasta by “Pastificio Vescera” with Tomato, garlic, anchovy fillets, sardines, chilli, bread crumbs, pine nuts and raisins
Euro 17
… E I CLASSICI
Norma, Carbonara e Bolognese
Euro 15

Secondi piatti – Main Course

BRANZINO IN SALSA AL VINO E VANIGLIA (Opz.GF)
Branzino* servito su salsa al vino bianco e alla vaniglia, servito con patate al prezzemolo e tempura di verdure di stagione.
Sea bass* served on a white wine and vanilla sauce, served with seasonal vegetable tempura and potatoes with parsley.
Euro 24
ZUPPETTA DI PESCE, VERDURE, TIMO, ZAFFERANO E PANE DI CASA (Opz.GF)
Pescato del giorno* servito con brodo di verdure di stagione e zafferano della Sardegna, accompagnato da fette di pane di Monreale.
Catch of the day * served with seasonal vegetable broth and saffron from Sardinia, sided by slices of Monreale’s bread.
Euro 24
SARDE ARROSTO AL SALMORIGLIO (GF)
Sarde cotte alla brace e condite al salmoriglio, servite con cipolla rossa marinata, crema tiepida alle acciughe e aglio, prezzemolo, zenzero, pomodorini, olio e.v.o., sale e pepe nero
Marinated sardines cooked on the grill and seasoned with “salmoriglio” sauce, served with marinated red onion, warm anchovy and garlic cream, parsley, cherry tomatoes, ginger, extra virgin olive oil, salt and black pepper
Euro 18
DENTICE, GUAZZETTO UN PO’ PICCANTE, SPEZIE, PREZZEMOLO E PATATE (GF)
Filetto di dentice* cotto in guazzetto leggermente piccante e aromatizzato alle spezie accompagnato da cubetti di patate al prezzemolo e capperi.
Snapper* fillet cooked in a slightly spicy stew flavored with spices accompanied by potato cubes with parsley and capers
Euro 26
ENTRECOTTE DI SCOTTONA ARROSTO (GF)
Fettina di Scottona alla griglia servita con verdure di stagione
Grilled Scottona slice served with seasonal vegetables
Euro 22
INVOLTINI ALLA PALERMITANA CON INSALATA DI VERDURE DI STAGIONE (Opz GF)
Involtini di manzo ripieni di pangrattato, uva passolina e pinoli, servito con insalata di verdure di stagione.
Beef rolls stuffed with breadcrumbs, raisins and pine nuts served with seasonal vegetables salad.
Euro 18

Contorni – Sides

ARANCE E FINOCCHI
Finocchi, arance, finocchietto selvatico, olive nere, cipolla rossa, acciughe, peperoncino
Fennel, oranges, wild fennel, black olives, red onion, anchovies, chilli pepper
Euro 12
VASTASA
Patate, fagiolini, cipolla rossa, pomodorini, capperi, origano, acciughe, olive verdi e nere, scorza di limone, olio e aceto, crostini.
Potatoes, green beans, red onion, cherry tomatoes, capers, anchovies,  oregano, green and black olives, oil and vinegar, croutons
Euro 11
Insalata verde – Green Salad (V, GF)
Euro 6
Patatine Fritte – French fries (V)
Euro 5
Verdure Grigliate – Selection of grilled vegetables (V, GF)
Euro 8

Dessert e Liquori

I dolci della casa – Homemade desserts
Euro 8
Caffè – Coffe
Euro 2
The/Tisane/Cappuccino/Ginseng/Orzo
Euro 3

Bevande – Drinks

Acqua – Water
Euro 2,5
Birra – Beer
Piccola/Small – 4 Euro
Grande/Large – 6 Euro
Artigianale/Local – 9 Euro
Coca Cola – Coke
Acqua Tonica – Tonic Water
Chinotto Siciliano
Euro 3.5
 

* in assenza di prodotto fresco verrà usato prodotto congelato
frozen products may be used if fresh ones are not available

* il prodotto fresco è sempre sottoposto ad abbattimento rapido di temperatura per garantire la qualità e la sicurezza o congelato all’origine come descritto nel Piano HACCP ai sensi del Reg. CE 852/04 e Reg. CE 853/04
Product subjected to rapid abatement of temperature to ensure quality and safe


(V) piatto vegetariano – vegetarian
(GF) gluten-free – (opz. GF) gluten-free option

COPERTO – COVER CHARGE/SERVICE
Includes service and bread
2.5 EURO PER PERSON

Gli alimenti somministrati possono contenere uno o più allergeni. Invitiamo i i consumatori allergici o intolleranti a uno o più sostanze a comunicarlo tempestivamente al personale.

If you have a food allergy or a special dietary requirement, please inform a member of the hospitality team. 

Allergeni

Benvenuti Ai Normanni, cucina contemporanea siciliana.

Seguici su