XXX_Menu Estate 2023

Il nostro menu – Our Menu

La migliore cucina siciliana contemporanea della città nel cuore di Palermo, con lo sguardo e il cuore rivolto al mare

Sfiziarie (Antipasti – Starters)

INSALATA DI CALAMARI… a modo nostro (GF)
Fili di calamaro* cotti a bassa temperatura, gel al frutto della passione, salsa Ponzu, bottarga di tonno e alghe.
Sous-vide squid* strands dressed with passion fruit gel, Ponzu sauce, tuna dried eggs and seaweed
Euro 18
IL BACCALA’ (GF, Trad)
Tocchi di baccalà* fritto aromatizzato con cipolla in agrodolce e mandorle, accompagnati da bocconcini di panelle, baccalà* mantecato in olio e aceto Katsuobushi servito con cipolla caramellata
Deep fried codfish* with red onions in sweet & sour souce and almonds, served with “panelle” (chickpeas), cod* creamed with oil and Katsuobushi vinegar served with caramelised onion
Euro 15
SARDE A BECCAFICO IN CREMA DI CACIOCAVALLO ALL’ARGENTIERA (Trad)
Involtini di sardine farcite con pangrattato, pinoli, uva passita ed erbe, servite su una crema di caciocavallo condito con aglio, origano e aceto.
Sardines stuffed with a mix of breadcrumbs, pine nuts, raisins and herbs, then rolled up and served with a Caciocavallo cheese cooked with garlic, oregano and wine vinegar.
Euro 13
BOCCONCINI DI CAPOCOLLO, GIARDINIERA, SALSA DI ACCIUGA E PREZZEMOLO (GF)
Bocconcini di capocollo di maiale, giardiniera di verdure, salsa di acciughe e prezzemolo, foglie di uovo disidratato.
Pieces of pork neck, pickled vegetables, anchovy and parsley sauce, dehydrated egg leaves.
Euro 15
LA CAPONATINA (GF, V, Trad)
Melanzane e altri ortaggi fritti conditi con sugo di pomodoro, sedano, capperi, olive, cipolle, in salsa in agrodolce. Servita con cacao e mandorle. 
Chopped fried aubergine  and other vegetables, seasoned with olive oil, tomato sauce, celery, olives, and capers, in an agrodolce sauce. Served with cocoa and almonds.
Euro 15
DEGUSTAZIONE DI QUATTRO NOSTRI ANTIPASTI (PER DUE PERSONE) (opz. GF)
Quattro antipasti selezionati dallo chef (per due persone)
Chef’s selection of four starters (for two guests)
Euro 40

‘A Pasta (Primi – Pasta)

LA NOSTRA PASTA CON LE SARDE (opz. GF, Trad)
Spaghetti di grano duro cucinati con sarde, scalogno, finocchietto di montagna, uva passolina, pinoli e curcuma
Spaghetti, onions, wild fennel, raisins, pine nuts, anchovies, sardines, and turmeric.
Euro 13
FUSILLONI ARANCIA, GAMBERO ROSSO E TARTUFO (opz. GF)
Fusilloni mantecati in bisque di gambero e succo di arancia, serviti con tartufo scorzone dei Nebrodi.
Fusilloni creamed in shrimp bisque and orange juice, served with Nebrodi scorzone truffle.
Euro 18
BUSIATE AL PESTO DI PISTACCHI, CACIOCAVALLO, POMODORINO E BASILICO (Opz. GF, V)
Busiate trapanesi mantecati alla crema di caciocavallo, con pistacchio, basilico e pomodorini freschi
Trapani’s Busiate creamed with caciocavallo cheese, pistachio, basil and fresh cherry tomatoes
Euro 16
SPAGHETTINI ALLA SICILIANA (Opz. GF, V)
Spaghettini, polvere di capperi e pomodoro, peperoncino, olive e limone
Spaghettini, caper and tomato powder, chilli pepper, olives and lemon
Euro 16
MARGHERITA C’ANCIOVA E MUDDICA ATTURRATA (Opz. GF, Trad)
Margherite mantecate in salsa preparata con estratto di pomodoro, aglio, filetti di acciuga, sardine, peperoncino, pinoli, uva passolina e pane grattato tostato.
Margherite with Tomato, garlic, anchovy fillets, sardines, chilli, bread crumbs, pine nuts and raisins
Euro 14
LINGUINE ALLA BOTTARGA DI TONNO, POLVERE DI AGRUMI E BURRO DI ALGHE (opz. GF)
Linguine di grano duro con bottarga di tonno, peperoncino, aglio, prezzemolo, limone e burro alle alghe
Linguine with tuna eggs (bottarga), chili pepper, parsley, garlic, lemon and seaweed butter
Euro 18
… E I CLASSICI
Norma, Carbonara e Bolognese
Euro 12

‘U megghiu (Secondi – Main Course)

SGOMBRI FRITTI CON CIPOLLA IN AGRODOLCE (Opz. GF, Trad)
Sgombro* impanato in farina di ceci e fritto, servito con cipolla bianca in agrodolce.
Mackerel* breaded in chickpea flour and fried, served with sweet and sour white onion.
Euro 18
I CRUDI E MARINATI (GF)
Selezione di pesce* crudo e marinato con agrumi, frutta e aromi
Selection of fresh* seafood served raw and marinated with fruit
Euro 30
PESCATO DEL GIORNO ALLA MATALOTTA (Opz. GF)
Filetto di pescato del giorno* stufato con pomodorini, cipolla, olive, capperi, aglio e origanno
Fish fillet of catch of the day*  stewed with cherry tomatoes, onion, olives, capers, garlic and oregano
Euro 24
LA TAGLIATA DI TONNO AGLI AGRUMI (GF)
Trancetto di tonno* marinato nella soia e nella senape appena scottato, aromatizzato agli agrumi servito con insalata, cipolle in agrodolce, scorza di arancia e pistacchi
Seared red tuna* tataki (marinated in soy and mustard), flavoured with citrus fruits served with salad, onions in sweet & sour souce, orange zest and pistachios
Euro 24
SARDE ARROSTO AL SALMORIGLIO (GF)
Sarde marinate cotte alla brace e condite al salmoriglio, servite con cipolla rossa marinata, crema tiepida alle acciughe e aglio, prezzemolo, zenzero, pomodorini, olio e.v.o., sale e pepe nero
Marinated sardines cooked on the grill and seasoned with “salmoriglio” sauce, served with marinated red onion, warm anchovy and garlic cream, parsley, cherry tomatoes, ginger, extra virgin olive oil, salt and black pepper
Euro 15
LE POLPETTE DELLA NONNA (Trad)
Polpette di carne (manzo e maiale, pane, uva passolina, pinoli, mele, cipolla, cardamomo, aglio, uova) servite con salsa di pomodoro, basilico e menta,
Meatballs (beef and pork, bread, raisins, pine nuts, apples, onions, cardamom, garlic, eggs) served tomato sauce, basil and mint.
Euro 15
IL ROAST-BEEF … IN SICILIA (GF)
Scamone di manzo cotto a bassa temperatura, olio e.v.o., colatura di alici, aceto, olio di sesamo, sale, pepe e menta, zucchine, crema agli agrumi.
Sous-vide beef, extra virgin olive oil, anchovy sauce, vinegar, sesame oil, salt, pepper and mint, courgettes, citrus cream.
Euro 16

‘Nsalata (Contorni & Insalate – Sides & Salads)

VEGETARIANA
Macedonia di frutta e verdura
Fruit and vegetable mix
Euro X
MEDITERRANEA
Pomodori, Olive verdi, Capperi, Aceto balsamico, Limone, crostini
Tomatoes, green olives, capers, balsamic vinegar, lemon, croutons
Euro X
VASTASA
Patate, fagiolini, cipolla rossa, pomodorini, origano, olive verdi e nere, olio e aceto
Potatoes, green beans, red onion, cherry tomatoes, oregano, green and black olives, oil and vinegar
Euro X
PESCOSA
Cipolla bianca a vapore, limone, olive, olio, aceto, sale e pepe, insieme a sarde o lampuga fritta.
Steamed white onion, lemon, olives, oil, vinegar, salt and pepper, together with sardines or fried mahi-mahi.
Euro X
Patatine Fritte – French fries (V)
Euro 5
Verdure Grigliate – Selection of grilled vegetables (V, GF)
Euro 7
 

Cose Duci (Dessert e Liquori)

I dolci della casa – Homemade desserts
Euro 7
Caffè – Coffe
Euro 2
The/Tisane/Cappuccino/Ginseng/Orzo
Euro 3

BEVANDE – DRINKS

Acqua – Water
Euro 2,5
Birra – Beer
Piccola/Small – 3 Euro
Grande/Large – 5 Euro
Artigianale/Local – 9 Euro
Coca Cola – Coke
Acqua Tonica – Tonic Water
Chinotto Siciliano
Euro 3
 

* in assenza di prodotto fresco verrà usato prodotto congelato
frozen products may be used if fresh ones are not available

* il prodotto fresco è sempre sottoposto ad abbattimento rapido di temperatura per garantire la qualità e la sicurezza o congelato all’origine come descritto nel Piano HACCP ai sensi del Reg. CE 852/04 e Reg. CE 853/04
Product subjected to rapid abatement of temperature to ensure quality and safe

(V) piatto vegetariano – vegetarian 
(GF) gluten-free – (opz. GF) gluten-free option

COPERTO – COVER CHARGE/SERVICE
Includes service and bread
2.5 EURO PER PERSON

Gli alimenti somministrati possono contenere uno o più allergeni. Invitiamo i i consumatori allergici o intolleranti a uno o più sostanze a comunicarlo tempestivamente al personale.

If you have a food allergy or a special dietary requirement, please inform a member of the hospitality team. 

Allergeni

Benvenuti Ai Normanni, cucina contemporanea siciliana.

Seguici su