Il nostro menu – Our Menu
La migliore cucina siciliana contemporanea della città nel centro di Palermo, con lo sguardo e il cuore rivolto al mare
I nostri antipasti (Starters)
IL NOSTRO BACCALA’ (GF)
Tocchi di baccalà* fritto aromatizzato con cipolla in agrodolce e mandorle, accompagnati da bocconcini di panelle, baccalà* mantecato in olio e aceto Katsuobushi servito con cipolla caramellata
A selection of salt cod*: fried pieces with sweet and sour onions and almonds, served alongside chickpea fritters and a creamy salt cod pâté with Katsuobushi vinegar and caramelized onion
Euro 18
CARPACCIO MARINATO ALLE ALICI, SPARACELLI E PEPERONI (Opz GF)
Manzo marinato alle erbette fresche e colatura d’alici, servito su salsa di sparacelli e peperoni.
Beef marinated in fresh herbs and anchovy sauce, served on a bed of broccoli sprouts and peppers.
Euro 22
MINESTRONE… A MODO NOSTRO (Opz GF, V)
Patate, pane, legumi e verdure varie, datteri, uvetta passolina, mandorle, crema di pomodoro
Potatoes, croutons, mixed legumes and vegetables, currants, almonds, and a tomato cream.
Euro 16
ZUCCA, BOTTARGA DI MUGGINE, RICOTTA E MANDORLE (GF, Opz. V)
Vellutata di zucca rossa guarnita con bottarga di muggine, ricotta e mandorle
Creamy red pumpkin velouté garnished with grey mullet bottarga (fish dried eggs) ricotta cheese and almonds.
Euro 18
DEGUSTAZIONE DI QUATTRO NOSTRI ANTIPASTI (PER DUE PERSONE) (opz. GF)
Quattro antipasti selezionati dallo chef (per due persone)
Chef’s selection of four starters (for two guests)
Euro 42
Le paste (Pasta)
SPAGHETTONI FRESCHI ALLA CREMA DI LENTICCHIE E SEDANO
(Opz. GF, V)
Spaghettone fresco mantecato nella crema di lenticchie siciliane e guarnito con sedano croccante.
Fresh spaghettone tossed in a creamy Sicilian lentil sauce, garnished with crunchy celery.
Euro 18
BOTTARGA DI TONNO, POLVERE DI AGRUMI E BURRO DI ALGHE (opz. GF)
Linguine fresche di grano duro siciiano con bottarga di tonno, peperoncino, aglio, prezzemolo, limone e burro alle alghe
Linguine with tuna eggs (bottarga), chili pepper, parsley, garlic, lemon and seaweed butter
Euro 22
LA NOSTRA PASTA CON LE SARDE (opz. GF)
Spaghetti di grano duro cucinati con sarde*, scalogno, finocchietto di montagna, uva passolina, pinoli e curcuma
Spaghetti, onions, wild fennel, raisins, pine nuts, anchovies, sardines*, and turmeric.
Euro 18
I CAVATELLI FRESCHI AL PISTACCHIO, PRIMOSALE, POMODORINO E BASILICO (Opz. GF, V)
Cavatelli freschi di grano duro siciliano mantecati con primosale dei Nebrodi, pistacchio, arancia, basilico e pomodorini freschi
Sicilian fresh “Cavatelli” pasta creamed with primosale cheese, pistachio, orange, basil and fresh cherry tomatoes
Euro 19
C’ANCIOVA E MUDDICA ATTURRATA (Opz. GF)
Fusilloni freschi mantecate in salsa preparata con estratto di pomodoro, aglio, filetti di acciuga, sardine*, peperoncino, pinoli, uva passolina e pane grattato tostato.
“Fusilloni” pasta with tomato, garlic, anchovy fillets, sardines*, chilli, bread crumbs, pine nuts and raisins
Euro 18
BUSIATE CON RAGU’ DI MAIALINO DEI NEBRODI AL NERO D’AVOLA E RAGUSANO 
Busiata con ragù di maialino nero dei Nebrodi e Nero d’Avola, servita con Ragusano D.O.P..
Busiata pasta with Nebrodi black pork “ragù” and Nero d’Avola, served with Ragusano D.O.P. cheese
Euro 23
LINGUINE FRESCHE AL BURRO DI RICCI, GAMBERO E CREMA AI TRE POMODORI (Opz. GF)
Linguine fresche saltate con burro ai ricci* e guarniti con tartare di gambero* e una crema al pomodoro datterino, ciliegino giallo e rosso.
Fresh linguine in a sea urchin* butter sauce, garnished with raw shrimp* tartare and a velvety cream of mixed Datterino, yellow, and red cherry tomatoes.
Euro 24
… E I CLASSICI
Carbonara e Bolognese
Euro 16
I secondi (Main Course)
LA TAGLIATA DI TONNO AGLI AGRUMI (GF)
Trancetto di tonno* marinato nella soia e nella senape appena scottato, aromatizzato agli agrumi servito con insalata, cipolle in agrodolce, scorza di arancia e pistacchi
Soy and mustard-marinated tuna steak*, seared rare and scented with citrus, served over a salad with sweet and sour onions, orange peel, and a pistachio garnish.
Euro 26
RICOTTA, CALAMARI, AROMI E LIMONE (GF)
Calamari* arricchiati in padella con aromi e limone, serviti su crema di ricotta al basilico e guarniti da cous cous croccante.
Tender squids* seared in the pan until curled, flavored with aromatic herbs and lemon, laid over a smooth basil and ricotta cream, and finished with a crispy cous cous topping.
Euro 23
INVOLTINI ALLA PALERMITANA CON INSALATA DI VERDURE DI STAGIONE (Opz GF)
Involtini di manzo ripieni di pangrattato, uva passolina e pinoli, servito con contorno del giorno.
Beef rolls stuffed with breadcrumbs, raisins and pine nuts served with daily side.
Euro 18
IL CAPONE IN GLASSA DI VERDURE (Opz GF)
Lampuga*, sedano e carote servite in una glassa di verdure e prezzemolo
Mahi-mahi,* celery and carrots served in a vegetable and parsley glaze.
Euro 22
Contorni & Insalate (Sides & Salads)
Insalata verde – Green Salad (V, GF)
Euro 6
Patatine Fritte – French fries (V)
Euro 6
Dessert e Liquori
BIANCOMANGIARE (GF)
Dessert tradizionale siciliano. E’ un budino al latte di mandorla servito con mandorle caramellate e scorze di arancia candita.
Traditional Sicilian dessert. It is an almond milk pudding served with caramelized almonds and candied orange peel.
Euro 8
SORBETTO AGLI AGRUMI
Euro 8
CREMOSO E FRUTTA
Euro 8
TIRAMISU
Euro 8
FIOR DI FRAGOLA
Cremoso alla fragola con crema al pistacchio e croccante alle mandorle
Strawberry Cream with pistacchio cream and almonds’ “croccante”
Euro 8
Caffè – Coffe
Euro 2
The/Tisane/Cappuccino/Ginseng/Orzo
Euro 3
Bevande – Drinks
Acqua – Water
Euro 2,5
Birra – Beer
Birra – 5 Euro
Alcohol free Beer – 6 Euro
Coca Cola – Coke
Acqua Tonica – Tonic Water
Chinotto – Sicilian chinotto
Limonata – Sicilian Lemonade
Aranciata – Sicilian Orange juice
Spuma – Sicilian drinK
Tè al limone – Lemon The
Tè alla pesca – Peach tea
Euro 3,5
* in assenza di prodotto fresco verrà usato prodotto congelato
frozen products may be used if fresh ones are not available
* il prodotto fresco è sempre sottoposto ad abbattimento rapido di temperatura per garantire la qualità e la sicurezza o congelato all’origine come descritto nel Piano HACCP ai sensi del Reg. CE 852/04 e Reg. CE 853/04
Product subjected to rapid abatement of temperature to ensure quality and safe
(V) piatto vegetariano – vegetarian
(GF) gluten-free – (opz. GF) gluten-free option
COPERTO – COVER CHARGE/SERVICE
Includes service and bread
2.5 EURO PER PERSON
Gli alimenti somministrati possono contenere uno o più allergeni. Invitiamo i i consumatori allergici o intolleranti a uno o più sostanze a comunicarlo tempestivamente al personale.
If you have a food allergy or a special dietary requirement, please inform a member of the hospitality team.

