Il nostro menu della Cena – Our Dinner Menu
La migliore cucina siciliana contemporanea della città nel cuore di Palermo, con lo sguardo e il cuore rivolto al mare
Piatti del giorno
SCIBO’ VESCERA CON RAGU’ DI MAIALINO NERO DEI NEBRODI AL NERO D’AVOLA E RAGUSANO
Pasta di farina Perciasacchi formato “Scibò” del Pastificio Vescera con ragù di suino nero dei Nebrodi e Nero d’Avola, servita con Ragusano D.O.P..
“Scibò” pasta by “Pastificio Vescera” with Nebrodi black pork “ragù” and Nero d’Avola, served with Ragusano D.O.P. cheese
Euro 23
Sfiziarie (Antipasti – Starters)
MILLEFOGLIE DI TONNO E PANELLE (GF)
Panelle di ceci, tonno* marinato al finocchietto e arancia,
Chickpeas “Panelle”, marinated tuna* fish in fennel and orange, ricotta cheese
Euro 18
IL BACCALA’ (GF)
Tocchi di baccalà* fritto aromatizzato con cipolla in agrodolce e mandorle, accompagnati da bocconcini di panelle, baccalà* mantecato in olio e aceto Katsuobushi servito con cipolla caramellata
Deep fried codfish* with red onions in sweet & sour souce and almonds, served with “panelle” (chickpeas), cod* creamed with oil and Katsuobushi vinegar served with caramelised onion
Euro 17
PATATE, MANDORLE E CALAMARI (GF)
Calamaro* su crema di patate al limone, gel alla mandorla, polvere di capperi, salsa Ponzu, bottarga di tonno e alghe.
Squid* on potato cream with lemon dressed with almond gel, caper powder, Ponzu sauce, tuna dried eggs and seaweed
Euro 19
L’INSALATINA (GF, V)
Insalatina di piselli, patate, cipolla marinata, mela, spinacino e verdure di stagione, servita con crostini di pane, con dressing agli agrumi.
Salad with peas, potatoes, marinated onions, apple, spinach and seasonal vegetables, served with croutons, with citrus dressing.
Euro 15
DEGUSTAZIONE DI QUATTRO NOSTRI ANTIPASTI (PER DUE PERSONE) (opz. GF)
Quattro antipasti selezionati dallo chef (per due persone)
Chef’s selection of four starters (for two guests)
Euro 42
‘A Pasta (Primi – Pasta)
LA NOSTRA PASTA CON LE SARDE (opz. GF)
Spaghetti di grano duro cucinati con sarde, scalogno, finocchietto di montagna, uva passolina, pinoli e curcuma
Spaghetti, onions, wild fennel, raisins, pine nuts, anchovies, sardines, and turmeric.
Euro 16
I RICCIOLI INTEGRALI, GAMBERO, MACCO E PROFUMO DI ARANCIA (opz. GF)
Riccioli di farina integrale “Vescera”, mantecati nel macco di fave e scorza di arancia, serviti con gambero rosso e zeste di arancia
“RIccioli Vescera” wholemeal pasta, creamed in broad bean soup and orange, served with red prawn and orange zest
Euro 22
LINGUINE PERCIASACCHI “VESCERA” AL PISTACCHIO, PRIMOSALE, POMODORINO E BASILICO (Opz. GF, V)
Linguine di farina Perciasacchi “Pastificio Vescera” mantecati con primosale dei Nebrodi, pistacchio, arancia, basilico e pomodorini freschi
Linguine by “Pastificio Vescera” creamed with primosale cheese, pistachio, orange, basil and fresh cherry tomatoes
Euro 18
SCIBO’ PERCIASACCHI “VESCERA” C’ANCIOVA E MUDDICA ATTURRATA (Opz. GF)
Pasta di farina Perciasacchi formato “Scibò” del Pastificio Vescera mantecate in salsa preparata con estratto di pomodoro, aglio, filetti di acciuga, sardine, peperoncino, pinoli, uva passolina e pane grattato tostato.
“Scibò” pasta by “Pastificio Vescera” with Tomato, garlic, anchovy fillets, sardines, chilli, bread crumbs, pine nuts and raisins
Euro 18
LINGUINE ALLA BOTTARGA DI TONNO, POLVERE DI AGRUMI E BURRO DI ALGHE (opz. GF)
Linguine di grano duro con bottarga di tonno, peperoncino, aglio, prezzemolo, limone e burro alle alghe
Linguine with tuna eggs (bottarga), chili pepper, parsley, garlic, lemon and seaweed butter
Euro 22
… E I CLASSICI
Norma, Carbonara e Bolognese
Euro 15
‘U megghiu (Secondi – Main Course)
EUFORIA DI GAMBERO (Opz. GF)
Gamberi° e gamberoni* panati in farina di ceci e fritto, servito su crema di avocado, frutta e crema di arancia, limone e zenzero.
Deep fried prawns° and king prawns* breaded in chickpea flour, served on lime and avocado emulsion, fruit and orange, lemon and ginger cream.
Euro 28
I CRUDI E MARINATI (GF)
Selezione di pesce* crudo e marinato con agrumi, frutta e aromi
Selection of fresh* seafood served raw and marinated with fruit
Euro 35
LA TAGLIATA DI TONNO AGLI AGRUMI (GF)
Trancetto di tonno* marinato nella soia e nella senape appena scottato, aromatizzato agli agrumi servito con insalata, cipolle in agrodolce, scorza di arancia e pistacchi
Seared red tuna* tataki (marinated in soy and mustard), flavoured with citrus fruits served with salad, onions in sweet & sour souce, orange zest and pistachios
Euro 26
SARDE ARROSTO AL SALMORIGLIO (GF)
Sarde marinate cotte alla brace e condite al salmoriglio, servite con cipolla rossa marinata, crema tiepida alle acciughe e aglio, prezzemolo, zenzero, pomodorini, olio e.v.o., sale e pepe nero
Marinated sardines cooked on the grill and seasoned with “salmoriglio” sauce, served with marinated red onion, warm anchovy and garlic cream, parsley, cherry tomatoes, ginger, extra virgin olive oil, salt and black pepper
Euro 18
LE POLPETTE DELLA NONNA
Polpette di carne (manzo e maiale, pane, uva passolina, pinoli, mele, cipolla, cardamomo, aglio, uova) servite con salsa di pomodoro, formaggio, basilico e menta,
Meatballs (beef and pork, bread, raisins, pine nuts, apples, onions, cardamom, garlic, eggs), cheese served tomato sauce, basil and mint.
Euro 16
INVOLTINI ALLA PALERMITANA CON INSALATA DI VERDURE DI STAGIONE (Opz GF)
Involtini di manzo ripieni di pangrattato, uva passolina, caciocavallo e pinoli, servito con insalata di verdure di stagione.
Beef rolls stuffed with breadcrumbs, raisins, “caciocavallo” cheese and pine nuts served with seasonal vegetables salad.
Euro 18
‘Nsalata (Contorni & Insalate – Sides & Salads)
Insalata verde – Green Salad (V)
Euro 6
Patatine Fritte – French fries (V)
Euro 6
Verdure Grigliate – Selection of grilled vegetables (V, GF)
Euro 9
Cose Duci (Dessert e Liquori)
I dolci della casa – Homemade desserts
Euro 8
Caffè – Coffe
Euro 2
The/Tisane/Cappuccino/Ginseng/Orzo
Euro 3
BEVANDE – DRINKS
Acqua – Water
Euro 2,5
Birra – Beer
Birra – 5 Euro
Artigianale/Local – 9 Euro
Gluten Free Beer – 6 Euro
Alcohol free Beer – 6 Euro
Coca Cola – Coke
Acqua Tonica – Tonic Water
Chinotto – Sicilian chinotto
Limonata – Sicilian Lemonade
Aranciata – Sicilian Orange juice
Spuma – Sicilian drink
Cola Siciliana – Sicilian coke
Mandarino – Sicilian Mandarin
Arancia Rossa – Sicilian Red Orange Juice
Tè al limone – Lemon The
Tè alla pesca – Peach tea
Euro 3,5
* in assenza di prodotto fresco verrà usato prodotto congelato
frozen products may be used if fresh ones are not available
* il prodotto fresco è sempre sottoposto ad abbattimento rapido di temperatura per garantire la qualità e la sicurezza o congelato all’origine come descritto nel Piano HACCP ai sensi del Reg. CE 852/04 e Reg. CE 853/04
Product subjected to rapid abatement of temperature to ensure quality and safe
(V) piatto vegetariano – vegetarian
(GF) gluten-free – (opz. GF) gluten-free option
COPERTO – COVER CHARGE/SERVICE
Includes service and bread
2.5 EURO PER PERSON
Gli alimenti somministrati possono contenere uno o più allergeni. Invitiamo i i consumatori allergici o intolleranti a uno o più sostanze a comunicarlo tempestivamente al personale.
If you have a food allergy or a special dietary requirement, please inform a member of the hospitality team.